Pensar más allá de las limitaciones, una historia de Skype Translator
“Recuerda de dónde vienes, aprovéchalo y déjalo en el camino”, aconsejó el entrenador Gudo Kramer a Firas Warda, un joven ciclista de Siria quien trataba de obtener un lugar en el equipo de ciclismo de Marco Polo, un grupo de aficionados de élite integrado por personas con talento que llegaron a Europa como refugiados.
Al dar a las personas de los países en donde las carreras de bicicleta no se consideran un deporte tradicional, una ruta hacia el nivel más alto en el ciclismo, el equipo ha competido hasta ahora en muchas carreras, que incluyen las carreras profesionales más importantes de Asia y África. Hasta la fecha, alrededor de 20 de los pilotos del equipo han llegado al más alto nivel. Por ejemplo, Wong Kam Po de Hong Kong se convirtió en campeón del mundo en la pista, y Fuyu Li, de China, clasificó para los Juegos Olímpicos de Pekín en 2008.
Para crear una experiencia productiva de equipo que abarque diversos lenguajes y estilos de trabajo, Kramer considera recurrir a una herramienta en línea como Skype Translator para motivar a los miembros del equipo:
“Creo que puede ser una herramienta importante para transmitir un mensaje que necesita un cierto nivel de conocimiento detallado,” afirma. “A menudo, cuando dos hablantes no nativos se comunican en inglés, una gran cantidad del mensaje se pierde en la traducción. ¡Siempre es más fácil hacer llegar el mensaje en su propio idioma!”
Y debido a que es accesible dondequiera que haya una conexión a Internet, los miembros del equipo pueden usar Skype Translator para dar instrucciones o estímulos sin importar dónde se encuentren.
“Skype Translator es muy bueno para aclarar lo que alguien dice y sentirse más a gusto en un entorno internacional”, dice Kramer.
El objetivo final del Marco Polo Cycling Team, según Kramer, es asegurarse que un equipo de ciclistas de refugiados sea innecesario en un futuro próximo. El objetivo es dar a estos ciclistas la oportunidad de encontrar lugares en equipos de carreras regulares, para las principales carreras en sus nuevos países de origen.
“Nuestros pilotos ya han comenzado a recibir atención por parte de los equipos profesionales y se centrarán cada vez más en ofrecerles oportunidades, colocándolos en otros equipos”, dice.
“Creo que los antecedentes de los pilotos son una gran desventaja para ellos”, continúa. “Ellos no fueron capaces de entrenar y correr por un largo tiempo; deben acostumbrarse a un ambiente totalmente nuevo; extrañar a su familia y amigos, etcétera, pero pueden utilizar esto para lograr, a través del sufrimiento y de la dificultad, lo que se requiere en el ciclismo”.
Cuando se le preguntó en qué tipos de eventos de ciclismo que habían competido en su país de origen, Firas Warda respondió: “Hice el Tour de Mazandaran en Irán y algunos eventos de élite y aficionados. Después de un descanso de cuatro años en la formación, ahora intento fortalecer el nivel de ciclista que tenía en Siria”.
Kramer anima de manera continua a su equipo a superarse y lograr más. “A menudo, incluso los campeones más grandes tienen antecedentes de problemas y contratiempos. De esta manera se pueden utilizar en su beneficio en el ciclismo. ¿Qué es un poco de dolor en las piernas, después de casi morir en el mar Mediterráneo…? ”
Marco Polo Cycling Team sigue de cerca los Juegos de Verano 2016. “Sólo uno de nuestros ciclistas compite en Río. En septiembre, Daniel Abraham competirá por su nuevo país de origen: Países Bajos”, explica Kramer. “Él ganó oro en la última en carrera de la Copa Mundial realizada en Bilbao, España. Esperamos ver a uno o dos de nuestros otros ciclistas activos en Tokio en cuatro años. Para nuestros corredores, como para cualquier deportista, es importante conseguir un lugar en esos equipos. Creemos que para algunos de ellos esto puede ser un objetivo realista”.
Historias como éstas son las que nos inspiran para crear productos y servicios que permiten a la gente a hacer más de lo que hacía, incluso a través de las barreras del idioma. Esperamos que a través de Skype Translator, podamos ayudar a las personas a alcanzar sus objetivos a través de las relaciones y las conexiones humanas que habrían sido imposibles anteriormente.
Sólo de pensar en las posibilidades para este equipo de ciclistas nos hace querer animarlos a que lleguen al máximo de su potencial. Para nosotros, estos chicos ya son ganadores.
Skype Translator ofrece servicios de traducción de voz en tiempo real en ocho idiomas hablados: inglés, español, francés, alemán, chino (mandarín), italiano, portugués (brasileño) y, el más reciente: árabe. Esto va acompañado de más de 50 lenguas escritas, lo que le permite hablar con texto o con otras personas de todo el mundo, incluso si ustedes no hablan el mismo idioma. Para obtener más información sobre cómo configurar Skype Translator visiten la sección de preguntas frecuentes de Skype Translator.